«
precedente
successivo
»
(Elementi 41 - 60 di 213)
| Autore | Titolo | Collocazione | Anno | Tipologia | Visualizza | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
An English-Japanese machine translation system based on formal semantics of natural language. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Lexical parallelism in text structure determination and content analysis. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Quest-ce que le fascisme dans les textes de la "Nouvelle Droite" et comment fait-elle autorité? |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
"Each man's ass is not everybody's ass": on an important item in 13th-century semantics. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
Formalization of argumentation structures in newspaper texts. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Lexical parallelism in text structure determination and content analysis. |
titolo analitico |
||||||
Les coefficients de richesse du vocabulaire. Application a des textes tenus anonymes. |
titolo analitico |
«
precedente
successivo
»
(Elementi 41 - 60 di 213)



