«
precedente
successivo
»
(Elementi 181 - 200 di 213)
| Autore | Titolo | Collocazione | Anno | Tipologia | Visualizza | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
The teaching of latin as a second language in the 12 century. |
titolo analitico |
||||||
A parser which learns the application order of rewriting rules. |
titolo analitico |
||||||
Analyse par champs sémantiques et traductione du vocabulaire national: le cas du discours nassérien. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Zum Wiederauffinden von informationen in automatischen Wörterbüchern. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
An English-Japanese machine translation system based on formal semantics of natural language. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
"Each man's ass is not everybody's ass": on an important item in 13th-century semantics. |
titolo analitico |
«
precedente
successivo
»
(Elementi 181 - 200 di 213)



