«
precedente
successivo
»
(Elementi 21 - 40 di 267)
Autore | Titolo | Collocazione | Anno | Tipologia | Visualizza | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bedeutungsdifferenzierung durch Präfigierung in den Übersetzungen Notkers des Deutschen. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Woran erkennt man, dass ein griechischer Text aus dem Hebräischen oder Aramäischen übersetzt ist? |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
Une nouvelle méthode pour constater l'originalité des hymnes syriaques. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
«
precedente
successivo
»
(Elementi 21 - 40 di 267)