«
precedente
successivo
»
(Elementi 21 - 40 di 66)
Autore | Titolo | Collocazione | Anno | Tipologia | Visualizza | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aphrahat as a witness to the early Syriac text of Leviticus. |
titolo analitico |
||||||
Gospel and culture: ramifying effects of scriptural translation. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
KITAB AL-ZAHUD - "LE LIVRE DE L'ASCESE". Le texte arabe et sa traduction française. |
titolo analitico |
||||||
The role of translation in developing Indigenous theologies. An Asian view. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
La traduction du grec au latin peut devenir une interprétation. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
The ancient Peshitta MSS of Judges and their variant readings. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
The role of translation in developing Indigenous theologies. A Latin American view. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
Tafsir. Texte arabe de l'Ecclésiaste et sa traduction française. |
titolo analitico |
||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
|||||||
titolo analitico |
«
precedente
successivo
»
(Elementi 21 - 40 di 66)